czwartek, 26 lipca 2012
Workcamps in Pultusk in August !
Hey dear friends !
Centrum Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu organize two workcamps in August to work with children in Pultusk !
We will have the pleasure to host people from Italy, Greece, Japan,... .
If you want to join us ! You find informations below :
Don't hesitate to contact us for more informations and to praticipate !
This will be also an opportunity to meet people come from other countries ! And work together with children!
COME and ENJOY ! :)
Traveller's club. n°1. China in Pultusk !
Hey, Hey, Hey,
Every Monday afternoon at 5 p.m the association Centrum
Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu from Pultusk invites you to participate of "Traveller's club" in the Library Joachima Lelewela (ulica Słowackiego 6).
This is an opportunity to discover other countries through the stories of travelers.
For the first edition Sylwia introduced us to China.
Sylwia's presentation.
During the "Traveller's club" you also can see pictures, newspaper, ans some typical things about the country which introduce you.
A big thank you to our host : the library Joachima Lelewela.
Don't forget our next rendez-vous Monday 30 July at 5 p-m to discover Norway!
wtorek, 17 lipca 2012
Pultusk honors its artists.
Thrusday 12 July, the city of Pultusk was honored its artists and every people who were participed in the cultural (paint, architectur....) life on Pultusk !
We were greeted in Art Galery of Pultusk. Each of them were thanked and received one rose for their contribution of "Art in Pultusk". A symbolic "Thank you" ("Merci" or "Dziękuję") for the many artists !
Artists honors !
Don't hesitate to visit this wonderful exhibition of paintings !
You can find all informations about this exhibition in this short book !
Your French correspondent in Pultusk from Centrum Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu.
We were greeted in Art Galery of Pultusk. Each of them were thanked and received one rose for their contribution of "Art in Pultusk". A symbolic "Thank you" ("Merci" or "Dziękuję") for the many artists !
Artists honors !
Don't hesitate to visit this wonderful exhibition of paintings !
You can find all informations about this exhibition in this short book !
Your French correspondent in Pultusk from Centrum Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu.
piątek, 13 lipca 2012
Bibliothèque publique de Pultusk : Joachima Lelewela.
The library
was founded in 4 may 1947.
Since 1951 is located in a historic building at the
street Słowackiego 6.
In front of the library !
There
are working 14 people, some trainees. Library has got four thousand readers.
Departement
of library :
·
Children
and youth
Books and the furniture are adapted for children !
·
Adults
·
Reading
room
Chut ! People are reading !
The
library organizes a lot of actions:
·
Exhibitions
(now about Kurpie and folklore)
·
Nationwide
contest “o Laur błękitnej Narwii”
·
Contest
about historical places in Pułtusk
“wyscig po historii”
·
Meetings
with authors (spotkania autorskie)
·
For
children:
Summer
and winter holidays with library,2 hours each day
Literary
and art contest
Days
the town’s patron
Internet
classes
They
have got plans to do some program for youth about first aid preclinical.
Pułtusk’s
library involved in program of the development libraries “program rozwoju
bibliotek”.Because of that people can use computers, printer and free internet.
Especially
thanks for Bożena Potyraj the headmastres (director) and Justyna Brzozwoska from
department of children and youth. Thanks for good time in library and for
interview.
And now, for our Polish friends, the translation in Polish :
Biblioteka
została założona 4 maja 1947 roku. Od
roku 1951 znajduje się w zabytkowym budynku przy ul. Słowackiego 6. Za sprawna
działalność biblioteki, opiekę na czteroma tysiącami czytelników, odpowiada 14 zatrudnionych
osób, stażyści.
Biblioteka posiada następujące działy:
·
dla dzieci
·
dla dorosłych
·
czytelnie,
·
a także dział gromadzenia i
opracowania i dział do spraw powiatu.
Biblioteka
otwarta jest na każdą działalność upowszechniająca kulturę. Organizowane jest
tutaj wiele atrakcji, w których każdy znajdzie coś dla siebie m.in.:
·
wystawy (aktualnie prezentowana
jest wystawa folkloru rejonu Kurpi)
·
ogólnopolski konkurs „ O laur błękitnej Narwi”
·
konkurs o historii i zabytkach
Pułtuska
·
spotkania autorskie
·
dla dzieci:
Ø Wakacje i ferie zimowe z biblioteka, organizowane codziennie przez 2
godziny.
Ø Konkursy plastyczne i literackie
Ø Dzień patrona miasta
Ø Zajęcia internetowe
Ø W fazie planowania są także
spotkania dla młodzieży, dotyczące uzależnień, pierwszej pomocy przedmedycznej.
Biblioteka w
Pułtusku należy do programu rozwoju bibliotek, którego celem jest wzmocnienie roli informacyjnej i
społecznej publicznych bibliotekę. Dzięki temu programowi mieszkańcy gminy
Pułtusk mogą korzystać z komputerów, drukarek, a także darmowego internetu.
Specjalne
podziękowanie dla dyrektor biblioteki Pani Bożeny Potyraj, a także dla Pani
Justyny Brzozowskiej. Za możliwość zobaczenia i udział w wakacjach w
bibliotece, a także za wszelkie informacje i pomoc.
If you want more informations about this library you can visit : http://www.biblioteka.pultusk.pl/
or just GO ! and ASK ! You will see really nice people ! :)
Your French correspondent in Pultusk from Centrum
Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu.
Tandem Meetings, 2.
Dear friends of Tandem Meetings,
Thank you to all, more and more, participants.
Last Wednesday, with Anna, another volunteer from Centrum Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu we prepared some games to learn English, French and Polish.
1). The first game : Hangman, Le Pendu, Wisielec.
2). The second game consisted to find the part of body and to put the correctly "name" of part on a drawing of body. And of course the parts of body were written in English, in French and in Polsh.
All body parts have been learned !
Can you see his face ?
3). The third game : "What is it?", "Qu'est-ce que c'est?", "Co to jest?". The aim of this game was to put correctly the name of objects in a room. For example : window = fenêtre = okno, and so on...
All games were an opportunity to learn foreigner language but also to exchange ideas, meet new people... in JOY !:)
Ventre? Belly? Brzuch? Stomach? What's part of body?
If you have some ideas for games or topicis for our next "rendez-vous"... don't hesitate to propose them ! This meeting is your meeting !
Next meeting : Wednesday 25 July, from 16 to 18, in Centrum Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu, 3 maja 19, 06-100 Pultusk.
Serdecznie zapraszamy na kolejne "Tandem Meetings" !
You can also find us on facebook : https://www.facebook.com/fiyepolska
Thank you to all, more and more, participants.
Last Wednesday, with Anna, another volunteer from Centrum Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu we prepared some games to learn English, French and Polish.
1). The first game : Hangman, Le Pendu, Wisielec.
2). The second game consisted to find the part of body and to put the correctly "name" of part on a drawing of body. And of course the parts of body were written in English, in French and in Polsh.
All body parts have been learned !
Can you see his face ?
3). The third game : "What is it?", "Qu'est-ce que c'est?", "Co to jest?". The aim of this game was to put correctly the name of objects in a room. For example : window = fenêtre = okno, and so on...
All games were an opportunity to learn foreigner language but also to exchange ideas, meet new people... in JOY !:)
Ventre? Belly? Brzuch? Stomach? What's part of body?
If you have some ideas for games or topicis for our next "rendez-vous"... don't hesitate to propose them ! This meeting is your meeting !
Next meeting : Wednesday 25 July, from 16 to 18, in Centrum Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu, 3 maja 19, 06-100 Pultusk.
Serdecznie zapraszamy na kolejne "Tandem Meetings" !
czwartek, 12 lipca 2012
"Kresowa Dusza" in Pultusk !
Hey dear Friends !
Last Sunday I can
participate in the “Kresowa Dusza” in Dom Polonii in Pultusk! It was a really
nice evening where we could listen traditional music from Poland and neighboring
regions of Poland.
Among the groups present we can note one from the
border of Czech Republic and Slovakia of “Zespoly i kapele folklorystyczne” (“folklore
bands”), who gave us the music, song and traditional dances.
If you want more informations about this group, you can visit : www.gorolskiswieto.cz
Traditional clothes ! Very nice ! :)
Traditional music in the region in border to Poland, Czech Republic and Slovakia !
Many people from Pultusk and the surroundings were
presents for this event.
It was really a good evening ! J
And it was nice for me, foreigner girl in Pultusk to see traditional dance and to listen to traditional
music !
And don't forget, if you want more informations about us : Centrum
Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu, 3 maja 19, 06-100 Pultusk, don't hesitate to contact us, to know what activities we can to propose you !
Phone :
23 692 07 53
Facebook : Centrum Miedzynarodowej Wymiany Mlodziezy i Wolontariatu Polska
e-mail : sylwia.jedra@fiye.pl or zoe.bertrand@fiye.pl
Facebook : Centrum Miedzynarodowej Wymiany Mlodziezy i Wolontariatu Polska
e-mail : sylwia.jedra@fiye.pl or zoe.bertrand@fiye.pl
I'll see you soon for my new adventures in Pultusk ! :)
wtorek, 3 lipca 2012
"Tandem Meetings" in Pultusk
Hey, Hey, Hey !
Tomorrow we
have our first « rendez-vous » : “Tandem Meetings” between 4 p-m and
6 p-m in the association Centrum
Międzynarodowej Wymiany Mlodzieży i Wolontariatu in Pultusk.
If you want to
learn or improve foreigner languages, English, French,.... and
help someone to learn or improve Polish or another one... COME ! J
The principe of
this meeting : exchanging in foreigner language about various topics like
environment, educationnal system, summer, work, holidays, music... and what you
want !
Don’t hesitate to
COME with or without your dictionnary !
We are waiting
for you tomorrow from 4 p-m at the associaiton Centrum Międzynarodowej Wymiany
Mlodzieży i Wolontariatu, 3 maja 19, 06-100 Pultusk.
COME and ENJOY ! J
Subskrybuj:
Posty (Atom)